Dans « Le Matricule Des Anges » n° 164 de ce mois de juin, un bel article de Thierry Guinhut sur « Sorcière ‽ » de Venko Andonovski Entrecroisant époques et destins, Sorcière ‽ est un étrange roman qui défie le bien et le mal. Venu d’une contrée littéraire inexplorée, la Macédoine, voici un objet d’art bifide. Ses deux […]
Archives par catégorie: Presse
Critique d’Elodie Kempenaer dans Le Suricate Magazine Le livre de Venko Andonovski n’est pas ce qu’on pourrait appeler une lecture mais plutôt une aventure, une introspection sur ce qu’est un livre, ce qu’est la fiction et ce qu’est la réalité. Il faut accepter de ne pas être que lecteur mais aussi auteur et personnage de […]
Dans Le Monde des Livres de cette semaine, page 5, un bel article de Florence Noiville sur le livre « Sorcière ? » de Venko Andonovski. Dans « Sorcière ? », le Macédonien Venko Andonovski évoque les procès en sorcellerie qui ont conduit tant de femmes à la mort. Un beau plaidoyer contre l’intolérance Au premier abord, […]
Chic ! Pierre Assouline et sa République des livres relaient la préface de Milan Kundera Injonction de Milan Kundera à lire « Sorcière ? »du macédonien Venko Andonovski, selon lui « un grand roman européen ». http://t.co/3z3667Akzy — pierre assouline (@Passouline) 10 Février 2015
Revue de presse (2ème partie) de la présentation à Skopje de « Sorcière ‽ » : fierté des médias macédoniens que leur bestseller national soit traduit en français et préfacé par Kundera.
Revue de presse (1ère partie) de la présentation à Skopje de « Sorcière ‽ », traduction française du célébrissime roman de Venko Andonovski.
Premiers comptes-rendus hongrois de la publication en français du Territoire de Podmaniczky et du spectacle au Marni. Source (en hongrois) : http://www.litera.hu/hirek/kiadjak-franciaul-podmaniczky-szilard-konyveit http://www.nyest.hu/hirek/doglott-kutyaval-orzott-terulet-franciaul http://librarius.blog.hu/2013/05/13/kiadjak_franciaul_podmaniczky_szilard_konyveit
La critique de Cédric Wautier dans 50° Nord – 30 avril 2013 – ARTE Belgique
Marie Baudet – 29/04/2013 – Scènes – Critique Un septuor réjouissant porte la langue affûtée de Szilárd Podmaniczky. Quand Andréa Bardos a découvert les nouvelles du Hongrois Szilárd Podmaniczky, dans le recueil intitulé « Territoire gardé par un chien crevé », aussitôt jaillit chez elle l’envie d’en tirer un spectacle, en français. Avec l’accord de l’auteur, la comédienne s’attela […]
- 1
- 2